? 2018年12月英语四级翻译习题:中国人的姓名[yabo app--任意三数字加yabo.com直达官网教育门户]_yabo app--任意三数字加yabo.com直达官网教育门户网 yabo app,亚博娱乐国际游戏中心开户登陆,亚博体育ios版

2018年12月英语四级翻译习题:中国人的姓名[yabo app--任意三数字加yabo.com直达官网教育门户]

? ? ? ??

【摘要】小编给大家带来2018年12月英语四级翻译习题:中国人的姓名,希望对大家有所帮助。

翻译题

中国人的姓名通常姓(family name)在前,名(givenname)在后。中国有10多亿个名字,所以人们即便在随意场合也可能会连名带姓地介绍自己,这是很寻常的。历史上,了解更多yabo app--任意三数字加yabo.com直达官网教育资讯,关注 yabo app--任意三数字加yabo.com直达官网教育资讯门户网- yabo app--任意三数字加yabo.com直达官网教育门户网http://www.zywyjy.com.,人名的受欢迎秆度会随着时事而变化。例如,文化大革命(Cultural Rcvolution)期间,“红”颇受欢迎,因其代表“革命”。20世纪80年代改革开放时期,“致富”成为一个名字,因其意为“变得富有”。

汉译英:

In China the family name is usually in front of thegiven name. It isn't unusual for a man to introducehimself by his family name with given name even incasual situationsbecause there are more than abillion given names. The Chinese given name has ahistory of changing with popularity depending on what events were going on. For instance,during the Cultural Revolution Hong (the color red) was very popular as it presentsrevolution. During the reform and opening up in the 1980s, Zhifu became one given name asit means “getting rich”.


上一篇:2018年12月英语四级翻译习题:参加雅思考试[yabo app--任意三数字加yabo.com直达官网教育门户]
下一篇:没有了
文章链接:? http://zywyjy.com/waiyulei/yingyusiji/kaoshibaoming/20190127/60436.html